Aucune traduction exact pour الشحنة النوعية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الشحنة النوعية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - Quel genre de cargaison? - Je ne sais pas.
    أي نوعٍ من الشحنات؟ - لا اعلم -
  • Ils affirment avoir une sorte de charge pyro-sonique.
    تقول بأن لديهم نوع من الشحنات المُتفجِّرة
  • Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.
    واشترط العقد معيار النوعية والشحن تسليم ظهر السفينة (فوب) والموعد التقريبـي للشحن.
  • - Nous n'allons pas casser une sueur. - Dix millions? - Putain de Cristu expédition?
    عشرة بالمئة ؟ , ما هي هذه الشحنة ؟ - لا أدري , نوع من الحمولة البيولوجيّة -
  • Pour les envois internationaux de ce type, une approbation multilatérale est nécessaire.
    وفيما يتعلق بالشحنات الدولية من هذا النوع، تلزم موافقة متعددة الأطراف.
  • En conséquence, elles ont accepté d'envoyer aux autorités portuaires de Hong Kong des informations permettant d'identifier les conteneurs suspects, y compris des photos de ces conteneurs avec leurs marquages, afin que les autorités de Hong Kong puissent classer par ordre de priorité l'identification d'expéditions spécifiques avant leur arrivée au port et les inspecter à leur arrivée.
    ووفقا لذلك، وافقت على إرسال معلومات محددة عن الحاويات المشبوهة، بما في ذلك صور هذه الحاويات مع العلامات المدونة عليها إلى سلطات الميناء في هونغ كونغ حتى يمكن لهذه السلطات أن ترتب أولويات التعرف على شحنات نوعية قبل وصولها إلى الميناء ولدى الوصول تقوم بتفتيش الحاويات التي تم تحميلها بهذه الطريقة.
  • Il a été rappelé que le paragraphe 1 prévoyait une exception lorsque “la nature et la valeur” des marchandises perdues ou endommagées avaient été déclarées par le chargeur avant l'expédition et figuraient dans les données du contrat, ou lorsqu'un montant supérieur avait été convenu entre les parties au contrat de transport.
    وأشير إلى أن الفقرة 1 تنص على استثناء وهو عندما يعلن الشاحن قبل عملية الشحن عن "نوع وقيمة" البضاعة التي تعرضت للتلف أو الهلاك ويضمَّن ذلك في تفاصيل العقد، أو عندما يكون طَرَفَا عقد النقل قد اتفقا على مبلغ أعلى.
  • Les réponses des pays aux questions sur l'évaluation confirment que la recommandation d'utiliser une évaluation du type coût, assurance et fret (CIF) pour les produits importés et une évaluation du type franco à bord (FOB) pour les produits exportés est très bien suivie (93,4 % des enquêtés utilisent l'évaluation de type CIF pour les produits importés et 96,7 % utilisent le type FOB pour les biens exportés).
    تؤكد ردود البلدان على السؤال المتعلق بالتقييم أن التوصية باستخدام التقييم على أساس الكلفة والتأمين وأجور الشحن (نوع سيف) بالنسبة للسلع المستوردة، والتقييم على أساس تسليم ظهر السفينة (نوع فوب) بالنسبة للسلع المصدرة تنفَّذ تنفيذا ممتازا (93.4 في المائة من الدول المجيبة يستخدم التقييم على أساس نوع سيف بالنسبة للسلع المستوردة، و 96.7 في المائة من البلدان يستخدم التقييم على أساس نوع فوب بالنسبة للسلع المصدرة).
  • Maintenant, les Madsen, leur escroquerie, c'est de basses estimations, des colis perdus, des chèques en retards... ce genre de trucs
    ،الآن، آل (مادسن)، حيلتهم هي ،أنّهم يُقدّمون تثمينات مُنخفضة ...فقدان شُحنات، الشيكات المُتأخرة .ذلك النوع من الأمور
  • Les tableaux 3 et 4 donnent une estimation des coûts (2003) du déroutement du commerce palestinien avec le reste du monde par itinéraire, type de marchandise et orientation géographique.
    ويتضمن الجدولان 3 و4 التكاليف المقدَّرة (2003) لتغيير مسار التجارة الفلسطينية مع بقية العالم من الموانئ الإسرائيلية وذلك بحسب المسار التجاري البديل ونوع الشحنة والوجهة الجغرافية.